2019.3.28
人生に効く映画の名言(英語・日本語)
人生の在り方について語った俳優や映画監督の名言を、日本語・英語を問わずに2本紹介します。
『You gotta take what you can, when you can, while you can. And you gotta do it now.(できる内に、できることをやっておけって。それ、今でしょ!)』
2000年の米国の青春映画で、キャメロン・クロウ監督・製作・脚本の「あの頃ペニー・レインと(原題:Almost Famous)」にある名言です。バンド・マネージャを目指すジミー・ファロン演じるデニス・ホープが、このセリフでメンバーを説得していました。何ごとも後回しにすると、せっかくのチャンスでも逃してしまうぞ、という意味ですね。そもそも、チャンスは一度しか訪れないこと、ここぞと感じたら即アクションあるのみであることは、成功者ならば肌感覚で理解できるのではないでしょうか。
『絶望した時に発狂から救ってくれるのは、友人でもカウンセラーでもなく、プライドである。』
長崎県出身の小説家で、映画監督でもある村上龍氏による名言です。昨今は、金融・政治経済評論家としても認知されていますね。「限りなく透明に近いブルー」では、群像新人文学賞と芥川龍之介賞を受賞しました。人生思うように行かないことや、落ち度がないのに困難に巻き込まれることも多々あります。そのような時、自暴自棄にならずに自身を保てるのは、最後には培ってきたプライド(その場だけの見栄ではない)だと実感します。逆に言えば、本物のプライドを持っていない人間は信用できない、とも言えますね。
ビジネスに効く映画の名言(英語・日本語)
ビジネスの取り組みについて語った俳優や映画監督の名言を、日本語・英語を問わず2本紹介しましょう。
『You can't make an omelet without cracking eggs.(タマゴを割らずにオムレツは作れない)』
ロバート・ロッセン製作・監督・脚本による1949年の米国映画、「オール・ザ・キングスメン(原題:All The King's Men)」に出て来る名言です。ジョン・アイアランド演じるジャック・バーデンによる捻りが利いたセリフですが、「何かを得るためには代償が必要だ」「得るものがあれば失うものもある」という意味合いです。ビジネスにおいても、真実の一面を表していると感じませんか。一例ですが、ある庶民的な飲食店でサーヴする料理をグレードアップし、客単価を上げたとしましょう。恐らく、それまで通っていたお馴染みさんとは異なる、新しい客層がメインとなってくるはずです。
『仕事って、自分のためにするものじゃないんです。自分のためだけだと苦しくなって、結局行き詰まる。人のためにやるから頑張れるんです。』